Cuando alguien dice “gracias” en inglés, generalmente respondemos con “you’re welcome”, ¿verdad? Pero, ¿puedes creer que hay más de 30 alternativas diferentes de decir “de nada” en inglés? En este post, conocerás formas de decir de nada en inglés para que puedas reconocer la gratitud de alguien. Aprenderás cuándo y cómo usarlas sin problema, ¡Como todo un nativo!
Si tiendes a ser una persona muy educada y servicial, lo más probable es que tengas que responder con frecuencia a un “gracias” en diferentes escenarios. Si bien es perfectamente aceptable responder con “you’re welcome”, en realidad hay muchas otras formas de decir de nada en inglés. A continuación te dejamos más de 30 alternativas diferentes de decir de nada en inglés.
Formas de decir de nada en inglés
Formas muy atentas y consideradas
Cuando una persona no cercana te agradece por algo que hiciste por ella, siempre es apropiado responder con una frase reflexiva para reconocer a la persona que ha expresado agradecimiento. Veamos a continuación una lista de las opciones más usadas en este contexto:
Always glad to help | Siempre encantado de ayudar |
Certainly; let me know anytime I can help | Seguramente; avísame en cualquier momento que pueda ayudar |
It makes me happy to help | Me hace feliz ayudar |
It was nothing | No fue nada |
It’s always great to be of assistance | Siempre es bueno ser de ayuda |
I’m always here to help | Siempre estoy aquí para ayudar |
Just ask, any time I can help | Solo pregunta, en cualquier momento puedo ayudar |
Pleased to be of assistance | Encantado de ser de ayuda |
Thank you, for allowing me to help | Gracias por permitirme ayudar |
The pleasure is all mine | El placer es todo mío |
You’re so kind | Eres tan amable |
You’re very welcome | De nada (el “very” que es mucho o muy le da más fuerza al “de nada”) |
Let me know if you need anything else | Hazme saber si necesitas algo más |
Formas casuales o informales
Muchas veces, los amigos cercanos o los miembros de la familia inmediata son los que más parecen decir “gracias”. Si bien es importante reconocer su agradecimiento, es posible que desees optar por una forma más divertida y relajada de decir de nada en inglés. Te dejamos unas opciones a continuación:
Absolutely | Absolutamente |
Anytime | Cualquier momento |
No worries, bro / sis / buddy. | No te preocupes, hermano /hermana / amigo. |
Don’t give it a second thought | Ni le des un segundo pensamiento |
You’ll get my bill in the morning! | ¡Recibirás mi factura por la mañana! |
Don’t mention it | Ni lo menciones |
You would have done the same in my shoes | Habrías hecho lo mismo en mis zapatos |
Oh, stop it, you! | ¡Oh, detente, tú! |
It’s never a chore | Nunca es una tarea (no es molestia, no es nada) |
I’ve got your back | Te cubro la espalda |
I’ll count on your vote in the next election! | ¡Cuento con su voto en las próximas elecciones! |
Just returning the favor | Solo devolviendo el favor |
You owe me like 50 million dollars! | ¡Me debes como 50 millones de dólares! |
No problem | No hay problema |
No worries | No te preocupes |
Sure | Seguro / Por su puesto |
You’d do the same for me | Harías lo mismo por mi |
I’m at your service milady / my lord | Estoy a su servicio mi señora / mi señor. |
Give me a pen, and I’ll give you my autograph | Dame un bolígrafo y te daré mi autógrafo |
No need at all | No es necesario en lo absoluto (en referencia a las gracias) |
Sure thing! | La traducción sería “Cosa segura” pero la expresión hace referencia a que “no es nada” |
You’ve got it (or you got it) | Lo tienes |
It was nothing | No fue nada |
I’ll do anything for you. You know that | Haría cualquier cosa por ti. Tú lo sabes. |
De nada en inglés: ambiente laboral
Si estás frecuentemente con compañeros de trabajo o interactúas con clientes, probablemente te encuentres diciendo “you’re welcome” en un entorno profesional con bastante frecuencia. Si estás buscando cambiar la forma en que respondes a un “gracias” en un entorno comercial, hay muchas opciones apropiadas para considerar:
Certainly | Seguramente |
Customers are our first priority | Los clientes son nuestra primera prioridad |
Glad that I could be of assistance | Me alegro de haber podido ser de ayuda |
I am here to serve | Estoy aquí para servir |
Happy to support the team | Feliz de apoyar al equipo |
That’s what good colleagues do. | Eso es lo que hacen los buenos colegas. |
Just doing my job | Solo haciendo mi trabajo |
No thanks are necessary | No es necesario agradecer |
Not at all | De nada |
Not a problem | No es un problema |
Honored to have helped | Honrado de haber ayudado |
Of course | Por supuesto |
Customer satisfaction is my goal | La satisfacción del cliente es mi objetivo |
That’s why I’m here | Es por eso que estoy aquí |
We aim to please | Nuestro objetivo es complacer |
It was my privilege | Fue mi privilegio |
Respondiendo a gracias cuando das un regalo
¿Cómo respondes a un gracias cuando obsequias un regalo? Hay diferentes alternativas pa decir de nada en inglés en este contexto:
A special gift for a special person | Un regalo especial para una persona especial |
Enjoy it, with my compliments | Disfrútalo, con mis felicitaciones. |
Happy to share | Feliz de compartir |
I hope you enjoy using it | Espero que disfrutes usándolo |
I knew you’d like it | Sabía que te gustaría |
I wanted you to have it | Quería que lo tuvieras |
I’m so glad you like the gift | Me alegra mucho que te guste el regalo |
It’s just a small token | Es solo una pequeña ficha |
It’s perfect for you | Es perfecto para ti |
Knowing you like it is all the thanks I need | Saber que te gusta es todo el agradecimiento que necesito |
Please enjoy | Por favor, disfruta |
Put it to good use | Poner a buen uso |
You deserve a treat | Te mereces un regalo |
It’s perfect for you. | Es perfecto para ti |
I knew you’d like it | Sabía que te gustaría |
Knowing you like it is all the thanks I need | Saber que te gusta es todo el agradecimiento que necesito. |
Hay muchas maneras de reconocer a alguien que te agradece. Elegir las palabras correctas implica considerar la naturaleza de tu relación con la persona y la situación. Ya tienes diferentes formas de decir de nada en inglés como todo un nativo para diferentes ocasiones. Te dejamos el siguiente video como modo de complemento para que escuches la pronunciación de una nativa del idioma al decir “de nada” en inglés:
Si deseas la ayuda de un profesional, recuerda que Phone English pone a tu disposición clases de inglés online con profesores nativos, titulados y con experiencia. ¡Prueba una clase completamente gratis!