Lend y Borrow en inglés: Aprende a diferenciarlos

borrow lend

Cuando estamos en el proceso de aprender un idioma nuevo nos encontramos constantemente con frases o palabras semejantes en su uso que nos dificulta entender con rapidez cuál es la diferencia. Lend y borrow en inglés suelen confundirse frecuentemente y es que diferenciarlas puede ser verdaderamente complejo para un principiante. En este artículo te explicaremos cada uno de los términos además de darte ejemplos que te ayudarán a usarlos correctamente.

Estos dos verbos: lend y borrow en inglés, son una fuente de problemas para muchos estudiantes de inglés. ¿La razón? tienen prácticamente el mismo significado, pero la acción de cada palabra va en diferentes direcciones.

  • Borrow significa tomar algo de otra persona, sabiendo que se lo devolverás, es decir, tomar prestado algo.
  • Lend es la acción de prestar, significa dar algo a otra persona esperando recuperarlo.

Debes observar que las preposiciones que suelen seguir a los verbos son diferentes:

  • We borrow from someone. / Pedimos prestado a alguien
  • We lend to someone. / Le prestamos a alguien.

Ahora que ya tienes una idea de la diferencia entre Lend y Borrow en inglés, veamos cada uno de ellos por separado. 

Lend en inglés

Lend en inglés como hemos mencionado anteriormente significa “dar algo a alguien por un corto tiempo, esperando que lo devuelvan”. El pasado de lend es lent, veamos algunos ejemplos: 

I never lend my books to anyone. / Nunca presto mis libros a nadie.

I lent Susy $100 yesterday. (I expect that Susy will return this to me). / Ayer le presté 100$ a Susy. (Espero que Susy me devuelva esto).

My grandmother is lending me her earrings for the wedding. / Mi abuela me está prestando sus aretes para la boda.

You still own me the $100 I lent you yesterday. / Aún me debes los 100$ que te presté ayer.

Would you lend me your calculator, please? / ¿Me prestas tu calculadora, por favor?

I brought the $100 you lent me yesterday. / Traje los 100$ que me prestaste ayer.

I will lend you some money to buy your ticket, but I’ll need it back tomorrow. / Te prestaré algo de dinero para comprar tu ticket, pero lo necesitaré mañana.

​​Claire has lent many of her jackets to her sisters. / Claire ha prestado muchas de sus chaquetas a sus hermanas.

​​Why did you lend that to him? He never returns anything. / ¿Por qué le prestaste eso? Nunca devuelve nada.

Como podrás ver en los ejemplos anteriores, lend es dar algo a alguien o permitir que use algo que te pertenece, que luego te tiene que devolver. 

Borrow en inglés

A diferencia de lend, borrow en inglés significa tomar y usar algo que pertenece a otra persona por un período de tiempo y luego devolverlo. El pasado de borrow es borrowed. Te dejamos algunos ejemplos: 

Could I borrow your pen for a minute, please? / ¿Me prestas tu boli un minuto, por favor?

I borrowed her jacket because I forgot mine—I’ll return it to her tomorrow. / Tomé prestada su chaqueta porque olvidé la mía, se la devolveré mañana. 

Mark used to borrow money from me all the time. / Mark solía pedirme dinero prestado todo el tiempo.

Sorry, Tina! I forgot that I borrowed it. Here’s your calculator! / ¡Lo siento, Tina! Olvidé que lo cogí prestado. ¡Aquí está tu calculadora!

Could I borrow your car? / ¿Me prestas tu coche?

 I borrowed this book from the library. / Cogí prestado este libro de la biblioteca.

Can I borrow your umbrella? / ¿Me prestas tu paraguas?

I have borrowed many pens from you already, haven’t I? / Ya te he pedido prestados muchos bolígrafos, ¿no?

Ask her if you can borrow it for a while. / Pregúntale si te lo puede prestar un rato.

¡Evita estos errores comunes!

¡Ten cuidado! Normalmente no hablas de Lend y Borrow en inglés con cosas que no se pueden mover. Esto es muy importante ya que es común cometer errores como los siguientes: 

  • INCORRECTO: Can I borrow your garage next week? / ¿Me prestas tu garaje la próxima semana?
  • CORRECTO: Can I use your garage next week? / ¿Puedo usar su garaje la próxima semana?
  • INCORRECTO: She lent me her apartment while she was on holiday. / Me prestó su apartamento mientras estaba de vacaciones.
  • CORRECTO: She let me use her apartment while she was on holiday. / Me dejó usar su apartamento mientras estaba de vacaciones.

Otro error típico es confundir el significado de ambos es decir, recuerda que cuando das algo, lo prestas (lend) cuando obtienes o recibes algo, lo tomas prestado (borrow):

  • INCORRECTO: Can I lend your dictionary? / ¿Puedo prestar tu diccionario?
  • CORRECTO: Can I borrow your dictionary? / ¿Me prestas tu diccionario?

Por último, otro error que debes evitar es confundir loan con lend. Loan en inglés es un sustantivo que hace referencia a un préstamo, con la expectativa de que será devuelto:

I asked the bank for a loan to start my business, but I did not have any collateral. / Pedí un préstamo al banco para empezar mi negocio, pero no tenía ninguna garantía.

What will happen if I cannot repay my student loan? / ¿Qué pasará si no puedo pagar mi préstamo estudiantil?

Is that your car? – No, it’s a loan. / ¿Ese es tu coche? – No, es un préstamo.

Recuerda que lend es un verbo que significa otorgar a alguien el uso de algo. 

Te dejamos el siguiente video para que puedas complementar la información del artículo: 

Si tienes alguna duda con respecto a este u otro tema en inglés, te recordamos que Phone English pone a tu disposición clases de inglés online con profesores titulados y con experiencia. Podrás elegir cómo quieres dar las clases por Skype, teléfono, cuenta de Google o Aula Virtual. Sin costes adicionales, nosotros pagamos la llamada. ¡Prueba una clase gratis!

5.00 avg. rating (93% score) - 1 vote

Leave a Reply

Only registered students can submit comments.